Skip to content
AstroWay/api v2.19.0 · languages
all systems operational
UA EN

Language support

AstroWay is building a multilingual API — text interpretations, reports, and daily horoscopes are available in the user’s language. The canonical list is 21 languages, derived from astrology-market demand research (search volume, competitor coverage, revenue potential).

Two axes: Quality tier (translation readiness) × Demand score (market priority, 48–95+).

#CodeLanguageQ-tierDemandReportsSite
1ukUkrainian✅ Master✅ Full
2enEnglish✅ T095+✅ Full
3deGerman✅ T072✅ Full📋
4ruRussian✅ T070✅ Full📋
5plPolish🚧 T164🚧 Beta📋
6esSpanish🚧 T188🚧 Beta📋
7ptPortuguese🚧 T184🚧 Beta📋
8hiHindi🚧 T181🚧 Beta📋
9frFrench🚧 T178🚧 Beta📋
10koKorean🚧 T177🚧 Beta📋
11itItalian📋 T273📋📋
12jaJapanese📋 T267📋📋
13idIndonesian📋 T262📋📋
14trTurkish📋 T260📋📋
15nlDutch📋 T358📋📋
16csCzech📋 T356📋📋
17roRomanian📋 T354📋📋
18viVietnamese📋 T353📋📋
19arArabic📋 T352📋📋
20elGreek📋 T350📋📋
21huHungarian📋 T348📋📋

Legend:

  • ✅ Full / ✅ — production-ready, full coverage
  • 🚧 Beta / 🚧 — AI translation in progress, glossary in review, some inaccuracies possible on complex terms
  • 📋 — planned, not started yet
  • T0 (Master + Manual) — every report string, every interpretation has a manual translation reviewed by professional astrologers. The glossary (~800 terms) is verified by an expert native speaker. This is the quality baseline.
  • T1 (AI Beta) — translation via AI (Gemini Flash / Claude Haiku) with a consistent glossary. Manual review on the most sensitive parts (Lal Kitab, Vedic Sanskrit, Hellenistic Greek). Quality 85–92% vs T0.
  • T2 / T3 (Planned) — on the roadmap, waiting for per-language glossary bootstrap. Released in batches of 3–4 languages, highest demand score first.

A composite index built from:

  • Google Trends 12-month volume on astrology keywords in the country
  • Coverage by top-5 competitors (Co–Star, AstroSeek, Astro.com, Prokerala, DivineAPI)
  • Estimated population × estimated paid-app penetration
  • Revenue-per-user delta (PPP-adjusted)

Not a precise metric — a ranked priority that helps decide “what’s next” objectively rather than by impression.

Terminal window
curl -X POST https://api.astroway.info/v1/interpret/aspects \
-H "Authorization: Bearer aw_live_..." \
-H "Content-Type: application/json" \
-d '{
"lang": "es",
"aspects": [
{ "body1": "Sun", "body2": "Moon", "type": "conjunction", "orb": 2.1 }
]
}'

Reply (sample for lang=es):

{
"ok": true,
"data": {
"interpretation": "El aspecto Sol-Luna en conjunción simboliza...",
"lang": "es",
"tier": "T1-Beta"
}
}

The tier field in the response explicitly signals the status — use it to render a UX indicator in your app (“Beta translation” badge).

Email hello@astroway.info with demand evidence (sample users, projected volume). We review the list quarterly — a language with real external demand can be added as Tier 4 (opt-in).

Some languages on the short-list are permanently skippedda, fi, no, bg, sk, hr, zh-CN, fa, tl — due to small market or absent astrology tradition. ?lang=X for them returns 400 Invalid lang.

T1 translations flow through a dashboard glossary editor (modeled on the astroway.info WP plugin). Workflow:

  1. AI provider (Gemini Flash 2.5 / Claude Haiku 4.5) translates to target lang with glossary context
  2. Cache in astroway_dbapp.translations_cache (TTL 90 days, invalidate when source changes)
  3. Manual review in dashboard /dashboard/admin/translations for high-sensitivity strings
  4. Export to reports-renderer.ts I18N constant and api-calc/src/locales/*.json

See the implementation plan: docs/LANGUAGE-PLAN.md.

  • Calculation accuracy — numerical calculations are language-neutral, only text is localized
  • Reports — multilingual PDF reports
  • Idempotency — cache discounts work independently of lang
Was this helpful?
Suggest an edit

Last updated: